38 Repartimos funditas de harina


Las pegatinas que ponemos en cada fundita de harina

El proyecto de alfabetización con el que colaboro tiene también una función de repartición de alimentos, a los participantes como pequeño incentivo para que continúen con el programa se les entrega unas funditas (bolsas) de harina.

La mayoría de los participantes del programa, son personas mayores de comunidades indígenas o no (dependiendo de la región), que nunca pudieron ir a una escuela ya que empezaron a trabajar cuando eran niños.

Lo que más me gustó fue... la humildad del ser humano!!

Es algo sorprendente!!

Por cierto otra anécdota, la kalabaza lleva diciendo desde que llegó bolsa y no funda!! Me explico, aquí bolsa, tiene un significado diferente... se relaciona con los testículos (bolsa de testículos), por lo que dicen funda!!

Joder!! yo no sabía así que iba diciendo... tome la bolsa de harina!! y tan feliz!! iba al supermercado y pedía una bolsa de plástico!! ja ja

Intentaré corregir el error, pero es difícil!! hay veces que se me olvida!!

ja ja ja

Lo mismo sucede con otras palabras... nosotros en cuanto tenemos confianza... decimos!! eres un cabrón!! (de forma amistosa)...
Pues nada yo lo solté como si tal cosa!! a una amiga!! "eres una cabrona"!! pues no me cruzó la cara de milagro!! porque pensó este tío es español y no sabe lo que dice!!

Cabrón, aquí es una palabra muy fea... significa el hombre que vigila a las prostitutas (el chulo) y se utiliza muy despectivamente!!

ja ja ja

Mas cuidado todavía!! es que meto la pata casi continuamente!! Aquí nuestras expresiones de "joder" y "hostias"... hablan sin utilizar malas palabras!! en España estamos diciendo tacos sin parar!!

Seguiremos informando!!

Siempre tuya:
Kitty

No hay comentarios: